A couple of years ago, a historian friend in France went to the Drôme Department Archives, and photographed about 50 pages of correspondence that were by, about, to, or involving my grandfather. More than half of the pages were handwritten, so I went all ostrich-like for a couple of years, because reading 80-year-old cursive handwriting is hard work, but reading it in a foreign language is 10 times more difficult.
Procrastinating had a silver lining, though - transcription tools have improved massively in the last two years, and I took advantage of AI to create the initial transcriptions. Then I did a stare and compare to ensure the transcript was correct (despite the improvements, AI does make mistakes, even with the best handwriting). That worked well for four of the five correspondents (click to enlarge the samples):
The school teacher:
No matter what country someone is from, a prerequisite for being a school teacher, is having excellent handwriting, and this guy's was among the best I've ever seen. Seriously, his handwriting could be turned into a font - I'd call it Headmaster Cursive.
The police officer:
The farmer:
This guy's writing was also reasonably neat, but very slanty with lots of flourishes. He was the oldest of the authors here; he was born in 1891; it may have been a generational style difference. His writing also didn't seem to have many errors.
The engineer (my grandfather):
The doctor (and commander)
![]() |
The handwriting in black within the square stamp, and the word, "Suisse" is actually my grandfather's. |
At a glance, his penmanship doesn't seem so bad, but it is an unusually neat sample of his writing. It says (with clear words in blue, unclear words in brackets):
"[lury/hevy] cher Lubinski,
Quel est actuellement l’organisme
chargé [ou/du] placement [on/des] enfants [eu/de]
[France/Frcine]?
You may or may not be able to tell at a glance, but the doctor's handwriting is by far the worst. Seriously, we all know the jokes about doctors' handwriting, but I wouldn't have expected it to be true across centuries (ok, only 80 years) and cultures. Speaking of doctor jokes, here's one:
[recevori] [pecconuel/personnel] [le] [depau/dépôt/pefau] des [fancors/Français].[fauell/Veuillez] [poscuilor/présenter] un [horuenp/bonjour] àMadame Lubinska et [?/aux]à [leor/tous] amical [forevelles/souvenir][signature]